외국인을 위한 한국어 교재 편찬에 있어서 고려할 文化(culture) 적인 내용
페이지 정보
작성일 22-10-16 19:02
본문
Download : 외국인을 위한 한국어 교재 편찬에 있어서 고려할 문화적인 내용.hwp
무역이나 소규모 장사를 위해 한국에 온 사람들은 길거리에서 쓰는 어휘나 구문을 배우고 싶어할 것이고, 대학에서 공부하는 학생들은 캠퍼스에서 활용할 수 있는 용어나 문형들을 배우기 원할 것이다. 이를테면 “부인에게 안부 전해 주세요.”라는 말이 어떤 교재에 introduce된다면 이에 대한 culture적인 내용이 없을 때 윗 사람이면 아무에게나 이 말을 쓰게 된다 또, 하나 더 예를 들면 “당신은 어떻게 생각하십니까?”를 듣는 경우가 있따
1…(省略)
여기서 생각해 보아야 할 것은 학습자가 왜 한국어를 배우려 하느냐? 하는 점이다.
현재 외국인을 위한 한국어 교재가 안고 있는 또 다른 문제는 우리가 실제 사용하고 있는 문장을 주지 않고 있다는 것이다.
순서
Download : 외국인을 위한 한국어 교재 편찬에 있어서 고려할 문화적인 내용.hwp( 80 )
여기서 생각해 보아야 할 것은 학습자가 왜 한국어를 배우려 하느냐? 하는 점이다. 우리가 기존의 교재를 참고하여, 앞으로 더 나은 교재를 만들려 한다면 culture적인 내용을 보태는 교재가 필요하다는 것이다. 이런 점을 생각해 보면, 국내에 있는 외국인에 대한 한국어 교육 기관들이 각기 독특한 상품을 내놓을 수 있으면 어떨까 한다. 일부 학습자는 비자를 얻기 위해 한국어를 공부하는 경우도 있으...
,인문사회,레포트






외국인을 위한 한국어 교재 편찬에 있어서 고려할 文化(culture) 적인 내용
설명
다. 이런 경우에는 아무리 좋은 교재가 있어도 별 도움이 되지 못한다. 일부 학습자는 비자를 얻기 위해 한국어를 공부하는 경우도 있으... , 외국인을 위한 한국어 교재 편찬에 있어서 고려할 문화적인 내용인문사회레포트 ,
레포트/인문사회
여기서 생각해 보아야 할 것은 학습자가 왜 한국어를 배우려 하느냐? 하는 점이다. 일부 학습자는 비자를 얻기 위해 한국어를 공부하는 경우도 있으니 말이다.